"10 Canciones Tradicionales Rusas" de Dmitri Shostakovich

 

A la hora de escoger un repertorio me fijo, a grandes trazos, en su justa dificultad técnica, su proximidad auditiva tanto para cantantes como para la audiencia, en que marque una diferencia sea por su desconocimiento como por su lejanía cultural, y en que se adapte a las características sonoras de la coral y que guste al director para poder transmitir a los cantantes toda la complejidad de la obra.

Dificultad técnica

En este caso he querido empezar otro viaje hacia el s. XX, en lengua extranjera como experiencias anteriores, pero esta vez con una obra en ruso "Десять русских народных песен" ("10 canciones tradicionales rusas ") de Dmitriy Shostakovich. Esto conlleva una dificultad léxica, por lo que creo interesante para la coral recibir la colaboración de personas conocedoras del idioma extranjero originario de la composición a trabajar para corregir la dicción y ser fiel a una interpretación más purista. Es ya conocido por la trayectoria del Orfeó desde que emprendí la dirección, el respeto a la interpretación de las obras en su idioma original, ya que este da una genuina sonoridad a la obra tal y como el compositor la había creado, siendo a su vez más fieles a su expresividad y dirección del fraseo. Por otra parte en el Orfeó tenemos unos componentes que, a pesar de su amplia experiencia coral, no son profesionales. Es por ello que importa que las obras candidatas no los sobrepasen en dificultad técnica, pero supongan a la vez un reto para no convertirse en exageradamente simples como creo haber acertado en la obra citada.

Proximidad auditiva

Su proximidad auditiva es un clamor hacia el oyente conocido. Obras de armonización templada son mejor acogidas que obras de sonoridad arriesgada, a la vez que el adentrarnos en su aprendizaje suponen un desafío notable no menos atractivo para mí personalmente sinó al contrario, no obstante, la voluntad de descubrir obras más experimentales , en mi opinión, se debe emprender con cautela y a pequeños pasos para no hacer un trabajo poco valorado por quien lo escucha.

Diferencia cultural

Hay que tener en cuenta que las personas que constituyen el Orfeó son de habla autóctona y de influencia, salvando alguna excepción, del folklore catalán y español como es la gran mayoría de su público. Es por eso que subrayo la diferencia cultural en la obra escogida, muy útil para enriquecer el conjunto coral y la dicción vocal al cantar en lenguas que no son la propia, descubriendo los recursos fonéticos y al mismo tiempo expresivos que esconde cada palabra, sin que ello pueda convertirse en una barrera idiomática ya que la música suple, como lenguaje abstracto, la complejidad de comprensión. Siguiendo con esta línea abordo un espíritu de crecimiento al conocer otros compositores. Estas influencias musicales darán recursos a los cantantes de cómo entender e interpretar otras obras.

Características sonoras

Según mi experiencia coral, conocer la calidad que aporta cada voz en la totalidad de la masa coral es primordial para escoger un repertorio adecuado para que su aprendizaje sea cómodo y a la vez dotado de retos.
Cada coral tiene sus limitaciones vocales y posee en esencia un timbre conjunto, es por ello que no existe, en mi opinión, una coral universal que pueda cantar todo tipo de repertorio. Conocedor de las voces que constituyen el Orfeó Atlántida, no es apropiado interpretar Häendel, Mozart o Gounod entre otros. Pero si que veo en el timbre conjunto un dramatismo, una madurez vocal más apropiada para hacer estilos como el romanticismo tardío, neoclasicismo y música del s. XX. Como director simplemente espero disfrutar del trabajo de este nuevo repertorio junto con el resto de compañeros cantantes, haber acertado en otro nuevo objetivo y poder llegar a satisfacer al público con un desenlace de éxito meritoria. Ahora ya no tan como director sino como compañero creo haber entendido que la filosofía del Orfeó se basa en la superación conjunta tan profesional como humana y es por eso que el trabajo hecho y emprendido tiende a la fluidez detrás siempre de la exigencia y rigidez del querer hacerlo mejor.